「駅伝馬車」より 著者:アーヴィングワシントン
たのだ、そして休暇は地上の幸福の絶頂であつたのだ。わたしたちの馬車は數分間止まつて馬に水を飮ませた後、
再び旅をつづけ、ある曲角《まがりかど》をまがると、小ざつぱりとした邸宅の見えるところへ出た。わづかにそ....
「クリスマス・イーヴ」より 著者:アーヴィングワシントン
に前以て二三の暗示を聞く便宜があれば、氣紛れと慈悲心が不思議に混り合つてゐるのを見るのである。 父子
再會の有樣はいかにも愛情に滿ち溢れてゐた。夜は更けてゐたので、老主人はわたし達に旅裳束を着替へることも....
「ファラデーの伝」より 著者:愛知敬一
ニアの原を過ぎ、ネープルに向った。匪徒《ひと》の恐れありというので、護衛兵をも附した。 五月半ばには
再度ベスビアスに登ったが、二度目の時は丁度噴火のあった際であり、それに噴火口に着いたのが夕方の七時半だ....