「スリーピー・ホローの伝説」より 著者:アーヴィングワシントン
一歩だということになります」 用心深い老紳士はこの説明をきいて、三段論法の推理にしたたか悩まされ、十
倍もひどく眉をしかめた。一方、霜降り服の紳士は、勝ち誇って、いくぶん侮《あなど》りの眼で相手を眺めたよ....
「ファラデーの伝」より 著者:愛知敬一
変の起るようなことでもあったら、そこに置いてある自分の書籍を忘れずに取り出してくれ。これらの書籍は旧に
倍しても珍重するから」と書いてやった。また自分の属する教会の長老には寺院のお祭りや謝肉祭の光景、コロシ....
「隅田の春」より 著者:饗庭篁村
《いうじん》も多くして、帰《かへ》さは※《つゑ》を此《こゝ》に曳《ひ》きしも少《すくな》からで、また一
倍《いちばい》の賑《にぎ》はひはありしならん、一|人《にん》志《こゝろざ》しを立《たて》て国家《こくか....