「スリーピー・ホローの伝説」より 著者:アーヴィングワシントン
思ったし、汁の多い、風味のよいハムを想像した。七面鳥も彼の眼には、うまそうに串《くし》ざしになって、砂
嚢《さのう》は羽の下にかくして、おそらくは、かおりのよいソーセージを首飾りにしているように思われた。そ....
「ファラデーの伝」より 著者:愛知敬一
の騒擾《そうじょう》に吃驚《きっきょう》したり、馬車の御者が膝の上にも達する長い靴をはき、鞭をとり、革
嚢《かくのう》を持っているのを不思議がったり、初めてミミズを見たり、ノルマンヂイの痩せた豚で驚いたりし....
「南洲手抄言志録」より 著者:秋月種樹
《しやうてん》二千石は、悉《こと/″\》く私學校の費《ひ》に充《あ》つ。貧困《ひんこん》なる者あれば、
嚢《のう》を傾《かたぶ》けて之を賑《すく》ふ。其の自ら視ること※然《かんぜん》として、微賤《びせん》の....