「駅伝馬車」より 著者:アーヴィングワシントン
、馬車屋の通語《スラング》をつかひ、恰も馭者君の卵になりすますのである。 恐らくは、樂しく晴やかな氣
持でゐたからであらうか、わたしは誰の顏にも快活な輝きを見つつ旅を續けたのであつた。尤も驛傳馬車といふも....
「クリスマス・イーヴ」より 著者:アーヴィングワシントン
のが殘念だと云ふこともある位です。イギリスもその頃はほんたうにイギリスらしく獨特の風俗習慣と云ふものを
持つてゐたと云ふわけです。邸は街道筋から可成り離れてゐて淋しい處ですし、近郷には向うを張る名家とてもな....
「スリーピー・ホローの伝説」より 著者:アーヴィングワシントン
ホーテンが鰻落《うなぎおと》しのからくりから借りてきたものであろう。校舎は、少々ものさびしいとはいえ気
持ちのよいところに建っていた。木のおいしげった丘のふもとで、近くを小川が流れ、白樺《しらかば》の巨木が....