「スリーピー・ホローの伝説」より 著者:アーヴィングワシントン
戯気《いたずらっけ》たっぷりというほうで、悪気はあまりなく、強制的で荒っぽいのにもかかわらず、底には滑
稽《こっけい》な茶目な色合いが強かった。彼には自分とそっくりな仲間が三、四人いて、みな彼を師表と仰いで....
「ファラデーの伝」より 著者:愛知敬一
織で、毎水曜日に集って、科学の研究をするのである。この外にもマグラース等六・七人の同志が集って、語学の
稽古をして、発音を正したりなどした。 一方において、王立協会で教授が講義をするのを聴いたが、これも単....
「寡婦」より 著者:秋田滋
すよ」 そうしてその子は私に云い寄りました。ごく内気に、優しく優しく云い寄ったのでした。それが余り滑
稽だったので、皆な笑ってしまいました。それからと云うもの、私は毎朝その子が摘んだ花を貰いました。また、....