「駅伝馬車」より 著者:アーヴィングワシントン
として田舍で過したクリスマスの逸話を記してみたいと思ふ。讀者が之を讀まれる際に、わたしから辭を低くして
切に願ふのは、いかめしい叡知はしばらく忘れて純一な休日氣分にひたり、愚かしきことをも寛き心を以て許し、....
「クリスマス・イーヴ」より 著者:アーヴィングワシントン
、懷しげに主人の顏を見上げ、尾を床にばたばたさせて、また伸々と眠につくのであつて、その温情と庇護に頼り
切つてゐるのであつた。この純眞な款待の中には何か心の底から流れ來るものがあつて、それを言葉では描き出せ....
「スリーピー・ホローの伝説」より 著者:アーヴィングワシントン
声が、校舎から低くぶつぶつ聞えてきたが、蜜蜂《みつばち》のぶんぶんいう音のようだった。ときどきそれが途
切れて、先生の、まるで叱《しか》っているか命令でもしているような調子の重々しい声が聞えた。また、ときに....