「スリーピー・ホローの伝説」より 著者:アーヴィングワシントン
そこは世の中でいちばん静かな場所である。小川が滑るように流れそのせせらぎは人を眠りにいざない、ときたま
鶉《うずら》が鳴いたり、啄木鳥《きつつき》の木を叩《たた》く音が聞えるが、あたりに漲《みな》ぎる静寂を....
「ファラデーの伝」より 著者:愛知敬一
そのスペクトルを作った。」 それから、終りには、 「近頃は漁猟と銃猟とをし、ゼネバの原にてたくさんの
鶉《うずら》をとり、ローン河にては鱒《ます》を漁った。」 などとある。 一六 デビー夫人 かくファラ....
「首が落ちた話」より 著者:芥川竜之介
めながら、馬の平首《ひらくび》にかじりついて、どこまでも高粱の中を走って行った。その勢に驚いて、時々|
鶉《うずら》の群《むれ》が慌しくそこここから飛び立ったが、馬は元よりそんな事には頓着《とんじゃく》しな....